I have a small confession,
I love a colloquial expression,
They sum up exactly what you want to say,
A kind of shorthand communique,
Collecting them’s an obsession!
* .. our friend, Cory Cook, an American, taught us this expression. It is Shorthand for “Happy as a clam at high tide!” Meaning to be as happy as it’s possible to be because a clam at high tide can escape from predators more easily!
Cory said:
Fantastic Caro, I love it! This has me smiling like a cheshire cat this morning – I is Happy as a Clam indeed …at high high tide ;-D ! Have a wonderful day! Xxxxx
Cory Cook Organising & Time Management cory@corycook.com http://www.corycook.com 07590 069 900
caroness1 said:
And you honey! Come and see us again soon! Xx
Carolina HeartStrings said:
Cute and oh we are full of these in the South. You have given me a blog idea!
caroness1 said:
Glad to be of service!
RAAckerman@Cerebrations.biz said:
I never understood that expression until now, Caro! Thanks for the explanation
caroness1 said:
Glad to help !
Alana Mautone (@RamblinGarden) said:
I’ve used the expression allof my life and I never knew its meaning until now. I’m happy as a….oh, never mind.
caroness1 said:
Glad to be of assistance in your late education!
mumugb said:
Thanks for explaining to me where this expression is coming from…I didn’t know. I love colloquial expressions too. There is one in French that I am particularly fond of: it is something like ‘do not push granny in the nettles’, which means: ‘do not push your luck. I love it!
caroness1 said:
I do too!